Este recital nace de la iniciativa de la celebración del día del libro desde una mirada feminista e intercultural.
Las mujeres, históricamente han estado situadas en un segundo plano, en el ámbito privado y así se ha creado un imaginario homogéneo y estereotipado de un papel de las mujeres centrado en los cuidados y en las tareas domésticas, siendo invisibilizadas en el área cultural, económica, política,… Por eso, resulta fundamental reivindicar la figura de las mujeres en el ámbito cultural y literario, para que éstas sean referentes en el conjunto social.
Las minorías culturales y las mujeres no han tenido facilidades en la ocupación de los espacios públicos, donde ha predominado la figura masculina de la cultura mayoritaria, por eso, también necesario crear espacios que fomenten el acercamiento entre las personas, refuerce las identidades personales y comunitarias, haciendo así una sociedad más plural e igualitaria.
Así pues, este acto pretende mostrar la diversidad de mujeres residentes en Alzira, visibilizar la creatividad de las mujeres, fomentar la participación de las mujeres en la vida pública y proporcionar un espacio en el que las participantes creemos un vínculo que nos permita convivir en armonía y respetando las diferencias.
Durante este acto participaron mujeres de Marruecos, Argelia, Chad, Bulgaria, Rumanía, Ucrania y España las cuales recitaron, en su idioma original, poemas creados por mujeres de su propia nacionalidad, o por ellas mismas. Al mismo tiempo se leyó la traducción a alguna de las dos lenguas del territorio. Los poemas escritos en valenciano o en castellano se tradujeron a los idiomas de las personas participantes. De esta manera se intentó mostrar la diversidad de mujeres, a través de la lengua y de la poesía, con la representación de los idiomas francés, árabe, rumano, búlgaro, ucraniano, español y valencià.
Previo al acto, el martes 24 de abril, junto con Amnistía Internacional, se realizó un taller en el centro de la Fundación Cepaim en Alzira con el fin de poner los poemas en común, realizar las traducciones y hacer una lectura general de los poemas que se iban a recitar.
La iniciativa tuvo una gran acogida por las participantes y por las asistentes al acto, lo que hará que se organicen más acciones conjuntas para lograr objetivos similares.